lunes, 25 de julio de 2011

carta de jefe indio Seattle de la tribu Suwamish al presidente USA (1855)

El siguiente documento es uno de los más preciados por los ecologistas, se trata de la carta que envió en 1855 el jefe indio Seattle de la tribu Suwamish al presidente de los Estados Unidos Franklin Pierce en respuesta a la oferta de compra de las tierras de los Suwamish en el noroeste de los Estados Unidos, lo que ahora es el Estado de Washinton. Los indios americanos estaban muy unidos a su tierra no conociendo la propiedad, es más consideraban la tierra dueña de los hombres. En numerosos ámbitos ecologistas se le considera como "la declaración más hermosa y profunda que jamás se haya hecho sobre el medio ambiente".
Así Termina la Vida y Comienza la supervivencia
Carta del Jefe Indio Seattle
El Gran Jefe de Washington manda decir que desea comprar nuestras tierras. El Gran Jefe también nos envía palabras de amistad y buena voluntad. Apreciamos esta gentileza porque sabemos que poca falta le hace, en cambio, nuestra amistad. Vamos a considerar su oferta, pues sabemos que, de no hacerlo, el hombre blanco podrá venir con sus armas de fuego y tomarse nuestras tierras. El Gran Jefe de Washington podrá confiar en lo que dice el Jefe Seattle con la misma certeza con que nuestros hermanos blancos podrán confiar en la vuelta de las estaciones. Mis palabras son inmutables como las estrellas.
¿Cómo podéis comprar o vender el cielo, el calor de la tierra? Esta idea nos parece extraña. No somos dueños de la frescura del aire ni del centelleo del agua. ¿Cómo podríais comprarlos a nosotros? Lo decimos oportunamente. Habeis de saber que cada partícula de esta tierra es sagrada para mi pueblo. Cada hoja resplandeciente, cada playa arenosa, cada neblina en el oscuro bosque, cada claro y cada insecto con su zumbido son sagrados en la memoria y la experiencia de mi pueblo. La savia que circula en los árboles porta las memorias del hombre de piel roja.
Los muertos del hombre blanco se olvidan de su tierra natal cuando se van a caminar por entre las estrellas. Nuestros muertos jamás olvidan esta hermosa tierra porque ella es la madre del hombre de piel roja. Somos parte de la tierra y ella es parte de nosotros. Las fragantes flores son nuestras hermanas; el venado, el caballo, el águila majestuosa son nuestros hermanos. Las praderas, el calor corporal del potrillo y el hombre, todos pertenecen a la misma familia. "Por eso, cuando el Gran Jefe de Washington manda decir que desea comprar nuestras tierras, es mucho lo que pide. El Gran Jefe manda decir que nos reservará un lugar para que podamos vivir cómodamente entre nosotros. El será nuestro padre y nosotros seremos sus hijos. Por eso consideraremos su oferta de comprar nuestras tierras. Mas, ello no será fácil porque estas tierras son sagradas para nosotros. El agua centelleante que corre por los ríos y esteros no es meramente agua sino la sangre de nuestros antepasados. Si os vendemos estas tierras, tendréis que recordar que ellas son sagradas y deberéis enseñar a vuestros hijos que lo son y que cada reflejo fantasmal en las aguas claras de los lagos habla de acontecimientos y recuerdos de la vida de mi pueblo. El murmullo del agua es la voz del padre de mi padre.
Los ríos son nuestros hermanos, ellos calman nuestra sed. Los ríos llevan nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Si os vendemos nuestras tierras, deberéis recordar y enseñar a vuestros hijos que los ríos son nuestros hermanos y hermanos de vosotros; deberéis en adelante dar a los ríos el trato bondadoso que daréis a cualquier hermano.
Sabemos que el hombre blanco no comprende nuestra manera de ser. Le da lo mismo un pedazo de tierra que el otro porque él es un extraño que llega en la noche a sacar de la tierra lo que necesita. La tierra no es su hermano sino su enemigo. Cuando la ha conquistado la abandona y sigue su camino. Deja detrás de él las sepulturas de sus padres sin que le importe. Despoja de la tierra a sus hijos sin que le importe. Olvida la sepultura de su padre y los derechos de sus hijos. Trata a su madre, la tierra, y a su hermano el cielo, como si fuesen cosas que se pueden comprar, saquear y vender, como si fuesen corderos y cuentas de vidrio. Su insaciable apetito devorará la tierra y dejará tras sí sólo un desierto.
No lo comprendo. Nuestra manera de ser es diferente a la vuestra. La vista de vuestras ciudades hace doler los ojos al hombre de piel roja. Pero quizá sea así porque el hombre de piel roja es un salvaje y no comprende las cosas. No hay ningún lugar tranquilo en las ciudades del hombre blanco, ningún lugar donde pueda escucharse el desplegarse de las hojas en primavera o el orzar de las alas de un insecto. Pero quizá sea así porque soy un salvaje y no puedo comprender las cosas. El ruido de la ciudad parece insultar los oídos. ¿Y qué clase de vida es cuando el hombre no es capaz de escuchar el solitario grito de la garza o la discusión nocturna de las ranas alrededor de la laguna? Soy un hombre de piel roja y no lo comprendo. Los indios preferimos el suave sonido del viento que acaricia la cala del lago y el olor del mismo viento purificado por la lluvia del mediodía o perfumado por la fragancia de los pinos.
El aire es algo precioso para el hombre de piel roja porque todas las cosas comparten el mismo aliento: el animal, el árbol y el hombre. El hombre blanco parece no sentir el aire que respira. Al igual que un hombre muchos días agonizante, se ha vuelto insensible al hedor. Mas, si os vendemos nuestras tierras, debéis recordar que el aire es precioso para nosotros, que el aire comparte su espíritu con toda la vida que sustenta. Y, si os vendemos nuestras tierras, debéis dejarlas aparte y mantenerlas sagradas como un lugar al cual podrá llegar incluso el hombre blanco a saborear el viento dulcificado por las flores de la pradera.
Consideraremos vuestra oferta de comprar nuestras tierras. Si decidimos aceptarla, pondré una condición: que el hombre blanco deberá tratar a los animales de estas tierras como hermanos. Soy un salvaje y no comprendo otro modo de conducta. He visto miles de búfalos pudriéndose sobre las praderas, abandonados allí por el hombre blanco que les disparó desde un tren en marcha. Soy un salvaje y no comprendo como el humeante caballo de vapor puede ser más importante que el búfalo al que sólo matamos para poder vivir. ¿Qué es el hombre sin los animales? Si todos los animales hubiesen desaparecido, el hombre moriría de una gran soledad de espíritu. Porque todo lo que ocurre a los animales pronto habrá de ocurrir también al hombre. Todas las cosas están relacionadas ente sí.
Vosotros debéis enseñar a vuestros hijos que el suelo bajo sus pies es la ceniza de sus abuelos. Para que respeten la tierra, debéis decir a vuestros hijos que la tierra está plena de vida de nuestros antepasados. Debéis enseñar a vuestros hijos lo que nosotros hemos enseñados a los nuestros: que la tierra es nuestra madre. Todo lo que afecta a la tierra afecta a los hijos de la tierra. Cuando los hombres escupen el suelo se escupen a sí mismos.
Esto lo sabemos: la tierra no pertenece al hombre, sino que el hombre pertenece a la tierra. El hombre no ha tejido la red de la vida: es sólo una hebra de ella. Todo lo que haga a la red se lo hará a sí mismo. Lo que ocurre a la tierra ocurrirá a los hijos de la tierra. Lo sabemos. Todas las cosas están relacionadas como la sangre que une a una familia.
Aún el hombre blanco, cuyo Dios se pasea con él y conversa con el -de amigo a amigo no puede estar exento del destino común-. Quizá seamos hermanos, después de todo. Lo veremos. Sabemos algo que el hombre blanco descubrirá algún día: que nuestro Dios es su mismo Dios. Ahora pensáis quizá que sois dueño de nuestras tierras; pero no podéis serlo. El es el Dios de la humanidad y Su compasión es igual para el hombre blanco. Esta tierra es preciosa para El y el causarle daño significa mostrar desprecio hacia su Creador. Los hombres blancos también pasarán, tal vez antes que las demás tribus. Si contamináis vuestra cama, moriréis alguna noche sofocados por vuestros propios desperdicios. Pero aún en vuestra hora final os sentiréis iluminados por la idea de que Dios os trajo a estas tierras y os dio el dominio sobre ellas y sobre el hombre de piel roja con algún propósito especial. Tal destino es un misterio para nosotros porque no comprendemos lo que será cuando los búfalos hayan sido exterminados, cuando los caballos salvajes hayan sido domados, cuando los recónditos rincones de los bosques exhalen el olor a muchos hombres y cuando la vista hacia las verdes colinas esté cerrada por un enjambre de alambres parlantes. ¿Dónde está el espeso bosque? Desapareció. ¿Dónde está el águila? Desapareció. Así termina la vida y comienza la supervivencia....

jueves, 21 de julio de 2011

ONU busca prohibir Ayawasca, y si mejor los prohibimos a ellos?


La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes(JIFE) de la Organización de Naciones Unidas (ONU) acaba de publicar en su página web su informe anual sobre la situación de las drogas en el mundo en el año 2010. La JIFE incluye, dentro de sus puntos, algunas recomendaciones preocupantes, principalmente, una propuesta para que los gobiernos fiscalicen plantas tradicionales como la Ayahuasca (una cocción preparada con plantas tales como Banisteriopsis Caapi yPsychotria Viridis) y la Tabernanthe Iboga, entre otras, menospreciando sus importantes funciones como medicinas tradicionales, como sacramentos y como herramientas terapéuticas de uso transcultural (que son las principales aplicaciones que vienen dándose de estas medicinas tradicionales en sociedades de todo el mundo), y poniendo en peligro el avance de la investigación científica con estas plantas y el desarrollo de prácticas terapéuticas occidentales implementadas con plantas tradicionales.

Desde ICEERS queremos manifestar nuestra seria preocupación respecto al doble juego de Naciones Unidasque por una parte reconoce las prácticas indígenas que incorporan el uso de las plantas tradicionales (ver Artículo 24, página 9 de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas), y desarrolla programas de protección del patrimonio cultural de dichas comunidades, mientras que, a la vez, propone prohibir estas especies botánicas en todos los países, tengan o no una tradición de uso.
La alerta generada por la JIFE en relación a los riesgos que reportan asociados al consumo de este tipo de plantas está sesgada y no se corresponde con la literatura científica publicada a fecha de hoy. Los riesgos para la salud mencionados en su informe no pueden generalizarse a todo un conjunto de plantas con propiedades farmacológicas completamente diferentes -en su informe, todas las plantas de uso tradicional que mencionan están clasificadas erróneamente como ‘estimulantes o alucinógenos’- desligándolas de su contexto de uso. La bibliografía existente sobre los efectos de la Ayahuasca y de la Iboga no parecen concluir que existan 'efectos adversos graves' derivados de su consumo cuando se realiza en un contexto profesionalmente adecuado.
La JIFE establece en ese mismo párrafo que, por definición, todo uso de estas plantas fuera de su contexto socio-económico original implica un 'abuso' o un uso 'recreativo'; una afirmación que no se ve contrastada con la literatura publicada en el caso de plantas como la Ayahuasca y la Iboga, que son fundamentalmente utilizadas en contextos tradicionales, religiosos o terapéuticos, y de los que se desconoce un consumo 'abusivo' o 'recreativo', entendiendo por tales consumos los que se realizan fuera de los usos previamente mencionados.
La JIFE, recomendando a los gobiernos la prohibición de estos materiales etnobotánicos, pone en peligro los derechos fundamentales de los pueblos indígenas que viven fuera de sus países de origen cuando usan estas plantas como parte de su práctica tradicional, tal y como ha ocurrido en diferentes países en los últimos meses. 
La JIFE, describiendo por definición el uso que de estas plantas se hace fuera de sus contextos socio-económicos como uso recreativo, sienta las bases para que los gobiernos y sus agencias reguladoras (mal)interpreten todas las actividades relacionadas con el uso de estas especies botánicas como uso problemático.

Oleadas de represión cercan a la Ayahuasca y a la Iboga

A finales de 2009 se produjeron una serie de detenciones durante el transcurso de ceremonias con Ayahuasca en contextos tradicionales en España y Chile, los cuales fueron documentados por los medios de comunicación de forma propagandística y extremanente demonizadora. ICEERS se involucró en la defensa del caso Chileno, y realizóuna petición a la JIFE el 4 de Marzo de 2010, pidiendo que se aclarara el estatus legal de laAyahuasca de acuerdo al convenio de 1971 de sustancias psicotrópicas, sabiendo de la existencia de un fax con fecha de 2001, remitido por parte de la JIFE al Ministerio de Sanidad Holandés  en el que se declaraba que la Ayahuasca en esas fechas no estaba sometida a fiscalización internacional.
El 1 de junio de 2010, ICEERS recibió una respuesta de la JIFE confirmando que “ninguna planta o decocción que contenga DMT está actualmente sometida a control internacional.” En su carta, la JIFE añadía que “Algunos Gobiernos podrían, en cualquier caso, haber decidido establecer medidas de control para la Ayahuasca, ya que su uso ocasiona serios riesgos para la salud.” A día de hoy, que nosotros sepamos, Francia es el único país del mundo que explícitamente tiene fiscalizada la Ayahuasca dentro de su legislación interna.
Como consecuencia de aquella afirmación de la JIFE, ICEERS pidió a uno de los miembros de su comité científico, José Carlos Bouso, experto en la materia, elaborar un dossier (1) con toda la información científica en relación a los riesgos del uso tanto agudo como crónico que comporta tomar Ayahuasca. Este dossier incluyó toda la literatura tanto clínica como de estudios de seguimiento publicados sobre la Ayahuasca. La bibliografía publicada hasta el momento arroja como conclusión que los riesgos en el corto, medio y largo plazo del uso de Ayahuasca, en contextos controlados, son muy limitados, encontrándose incluso en la literatura evidencias de potenciales beneficios psico-sociales a largo plazo. Revisiones comprehensivas sobre la seguridad de la ayahuascapueden encontrarse en las siguientes publicaciones científicas: (2) y (3)
En respuesta a la carta de la JIFE, se redactó una contestación en la que se comunicaba los resultados que ICEERS encontró tras el estudio del dossier mencionado, pero siguiendo el consejo de abogados y expertos en políticas de la AyahuascaICEERS decidió no enviarla a la JIFE para evitar llamar la atención sobre el fenómeno de la globalización del uso de Ayahuasca, y tratar de prevenir así posibles reacciones desproporcionadas por parte de la JIFE en contra de dicho fenómeno.
Durante los últimos meses se han producido varias detenciones en diferentes países de la UE, de los EE.UU. y en otros países en los que se venía realizando un uso religioso de laAyahuasca, como es el caso que se da en el contexto de la Iglesia del Santo Daime, culto reconocido internacionalmente y protegido por las leyes religiosas de países como los EE.UU., Holanda, España y Canadá. También ha habido detenciones de personas que realizan ceremonias tradicionales. En las dos últimas semanas esta persecución ilegal que viola los convenios de la JIFE se ha materializado, por ejemplo, en España, en una operación persecutoria real en la que se han producido al menos ya cuatro detenciones. Por otra parte, en Perú, donde la Ayahuasca está reconocida como Patrimonio Cultural del país, se han producido también detenciones de personas acusadas de exportarla al extranjero. Los detenciones incluyen a indígenas que practican su tradición (tradición, por otra parte, explícitamente protegida por la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, citada anteriormente). En los EE.UU. también se han producido arrestos en ceremonias de la tradición Bwiti, una práctica tradicional del África Occidental en la que se utiliza la Iboga. Estas oleadas de represión en las que se está encarcelando a personas por utilizar plantas tradicionales que no están sometidas ni a fiscalización internacional, ni a fiscalización nacional en los países en los que se han producido esas detenciones, supone una alarmante preocupación por ser detenciones no sujetas a Derecho. Por ello es necesaria una respuesta contundente a estas actuaciones judiciales desajustadas respecto a la legislación internacional.

Nuestro Propósito

Nuestra propuesta es solicitar que, en colaboración con la comunidad científica, con las organizaciones que defienden los derechos de los pueblos indígenas a desarrollar sus rituales tradicionales, con las instituciones religiosas que han incorporado el uso de estas plantas en sus cultos, con las organizaciones que tienen dentro de sus objetivos la difusión de información contrastada acerca de estas plantas, con las organizaciones que promueven su uso terapéutico como herramientas utilizadas en contextos responsables y profesionales, y con todo ciudadano que considere que la JIFE está extralimitándose en sus funciones fiscalizadoras, que:
  • la JIFE rectifique su propuesta de fiscalización dirigida a los estados miembros de la ONU reflejada en el punto 287 del informe de la JIFE de 2010, y una vez rectificada se lo hagan saber a los representantes políticos de los países asociados, así como a sus respectivas agencias de control de estupefacientes.
  • La ONU reconozca tanto la utilidad empírica de estas especies botánicas como el importante valor cultural de la transmisión oral de su preparación ritual, ya que dicho conocimiento supone una herencia cultural transgeneracional. Por ello solicitamos a la ONU que proteja estos compuestos etnobotánicos así como sus diferentes prácticas transculturales considerándolas Patrimonio Cultural de la Humanidad con el fin de preservarlas de posibles intentos de erradicación.

Ética & Responsabilidad

Por último, debido a que se ha producido un manifiesto incremento de personas que han tomado conciencia de las potencialidades terapéuticas de diferentes preparados botánicos tales como la Ayahuasca y la Iboga, la expansión de este fenómeno ha parecido atraer a individuos que buscan el lucro personal ofreciendo servicios que carecen de ética profesional, del cuidado adecuado y de la responsabilidad que implica desarrollar estas delicadas actividades; por ello, creemos que la solución a este problema debe basarse en la confección de códigos éticos elaborados por las asociaciones que agrupan a quienes desarrollan este tipo de prácticas, más que por regulaciones fiscalizadoras. Por ello pedimos también a la JIFE que invite a los gobiernos a parar las detenciones y a que, en lugar de proponerles fiscalizar estos productos etnobotánicos, les propongan establecer diálogos con los grupos que realizan estas prácticas. Ejemplos de que la elaboración de estos códigos éticos consensuados internamente es posible, pueden encontrarse en: (4), y páginas 31-37 de (5).
Si usted comparte nuestras preocupaciones por el futuro de las prácticas etnobotánicas y de sus usos religiosos, tradicionales y terapéuticos, por favor, difunda esta información entre sus redes. Si usted desea juntar fuerzas con ICEERS, por favor, haga click aquí.
http://iceers.org/what-we-do/campanas.html?L=2
fuente: 

martes, 5 de julio de 2011

Movement to Abolish Corporate Personhood Gaining Traction | Common Dreams


Movement to Abolish Corporate Personhood Gaining Traction

In the year and a half since the Citizens United decision, Americans from all walks of life have become concerned about corporate dominance of our government and our society as a whole. In Citizens United v. FEC, the U.S. Supreme Court (in an act of outrageous “judicial activism) gutted existing campaign finance laws by ruling that corporations, wealthy individuals, and other entities can spend unlimited amounts of money on political campaigns.
Throughout the country people have responded by organizing against “corporate personhood,” a court-created precedent that illegitimately gives corporations rights that were intended for human beings. 
The movement is flowering not in the halls of Congress, but at the local level, where all real social movements start. Every day Americans experience the devastation caused by unaccountable corporations. Thanks to the hard work of local organizers, Boulder, CO could become the next community to officially join this growing effort. Councilmember Macon Cowles is proposing to place a measure on the November ballot, giving Boulder voters the opportunity to support an amendment to the U. S. Constitution abolishing corporate personhood and declaring that money is not speech. 
At the forefront of this movement is Move to Amend, a national coalition of hundreds of organizations and over 113,000 individuals (and counting). Move to Amend is committed to building a grassroots movement to abolish corporate personhood, to hold corporations accountable to the public, and ultimately to fulfill the promise of an American democratic republic. 
Boulder is not alone in this fight, nor is it the first community to consider such a resolution. In April, voters in Madison and Dane County, WI overwhelmingly approved measures calling for an end to corporate personhood and the legal status of money as speech by 84% and 78% respectively. Similar resolutions have been passed in nearly thirty other cities and counties. Resolutions have also been introduced in the state legislatures of both Vermont and Washington. 
Despite the momentum, Move to Amend organizers know this won’t be an easy fight. Corporate America controls traditional media, and has invested heavily in politicians, lobbyists, and extremist groups to oppose our efforts. We can’t expect Congress to act, nor can we depend on the courts to solve a problem of their own making. We draw our strategy and inspiration from the great social movements of history.  
The abolition of slavery, the struggle for women’s suffrage, trade unions, and the civil rights movement all started with grassroots organizing. The ruling elites denounced these movements as un-American, and they will make the same accusation against this effort. Others claimed that those movements went “too far,” and were unrealistic. Thankfully, folks before us did not quit or give up. They gained traction with solid strategy, unwavering commitment, and moral authority. 
Move To Amend proudly identifies with this tradition of engaged citizen participation. Building momentum with local organizing and resolutions is our best chance of driving a constitutional amendment into Congress. Recent events in Boulder provide an example of this strategy in practice. Months of education, organizing, and advocacy by Boulder Move to Amend empowered Councilman Cowles to provide political leadership and prepared the community to respond. 
Awareness of corporate personhood in Boulder is now higher than ever before. It is widely viewed as a mainstream issue, having earned the support of local Democratic Party leaders. Answering critics of the measure, Boulder County Democratic Party Chairperson Dan Gould recently told the Daily Camera that corporate personhood is an issue that must be addressed locally. "This is as important as municipalization, this is as important as school bonds," he said. "This is immediate." 
Move to Amend is gaining momentum rapidly in communities throughout the country precisely because the problems of corporate power are most evident locally. Developers seeking special favors pour money into elections. Big polluters avoid investigations and litigation by hiding behind their illegitimate “rights.” Bad employers lie to the public about unfair labor practices with no legal consequences. People see it every day. They get it and they’re ready to fight back. Move to Amend is here to help them do that with a strategy for long-term success.

lunes, 4 de julio de 2011

Vibracion alta

Y es que es tan cierto, ese refrán tan antiguo que dice "El amor hace al mundo girar". Es la energía mas poderosa que existe, escuchamos por todos los cuentos de hadas, príncipes, brujas y magos malignos, es la llave a Dios, nos dicen muchas religiones occidentales: "Dios es amor". Por el oriente se desapegan del sexo al llegar a niveles de coneccion religiosa /espiritual ascendidas, como si entraran a un nivel superior de amor, amor mas allá del cuerpo, y lo han hecho así naturalmente desde hace milenios. El orgasmo es lo mas cercano al samadhi lo dijeron siempre los iluminados. El orgasmo es la vida, crea vida, genera vida. Unos instantes de magia con el potencial de generar un ser nuevo... Esta el amor latiendo en todo nuestro entorno, cada vez que estamos en la naturaleza, ella le esta cantando al amor; las flores, órganos reproductores de las plantas llaman hermosas al polen, con sus luminosos colores, fragancia y luz, las aves cantan a sus iguales, cantan al sol, al amor de estar latiendo, como lo hacen los grillos, como lo hace el humano con una canción que le puede desagarrar el corazón, una melodía asociada a un sentimiento de amor o de desamor, pero al final es ese afecto negado el que desgarra o la separación de esa persona. Es capaz de llevarte a las nubes o arrastrarte de pena. Eso es el amor, relacionarse, hacerse vulnerables a los que se ama. Luchar, defender, ayudar, empujar...a la familia, los amigos, la pareja. Es el amor a nosotros mismos el que nos hace mejores seres humanos. El amor el que salva vidas, el que cuida niños, el que trabaja la tierra y cree en el amor de la tierra hacia el, para regalarles por milenios alimento.. ese amor de madre, el mas poderosos, pachamama madre que late con nosotros, madre que llora por nuestro respeto, nuestro agradecimeinto, nuestro amor.
Si, eso es lo que se necesita en este planeta. menos ego, drama, chiste y mas amor, empatia, paciencia, tolerancia.
En realidad es tan simple como un día abrir los ojos y decidir sonreirle a todos los extraños en la calle. La energía de amor se volverá hilarantemente contagiosa.
El amor es luz, el amor debería ser el único dogma;
querer a tu hermano como a ti mismo, era tan fácil...
No te olvides que el miedo mata el amor, pero el amor mata al miedo.

viernes, 10 de junio de 2011

Despertar...

Nuestra infantilidad y egoísmo nos ha llevado a quitarle el aire a la madre tierra e ignorar y abusar de todos nuestros hermanos terrícolas.
En los últimos 50 años el daño ha sido el mayor de 8 millones de años de existencia humana...
No existe otra forma de vida que destruya tanto, tan rápido y en tan inmensas proporciones. El planeta necesita de ti, necesita que dejes de hacerle daño,
Necesita que miles de nosotros dejemos de hacerle daño, así juntos, se generara un cambio que nos salvara de esta autodestructiva carrera sin sentido.

YA es hora de despertar y luchar por nuestro Planeta Violeta, volver a traer esa energía purpura que le dio la vida, esta vida con la que ahora nosotros hemos sido bendecidos. Las fuerzas de destrucción avanzan como un adolescente suicida, sin piedad.
HOY Es hora de CRECER...
HOY Es momento de ACTUAR...
HOY...Es un buen día para UNIRTE…
Informarte,
CAMBIAR TUS HABITOS
Y compartir…